我 躺 下 睡 觉 。 我 醒 着 。 耶 和 华 都 保 佑 我 。
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
我 躺 下 睡 觉 。 我 醒 着 。 耶 和 华 都 保 佑 我 。
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
我 用 我 的 声 音 求 告 耶 和 华 , 他 就 从 他 的 圣 山 上 应 允 我 。 ( 细 拉 )
I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
但 你 耶 和 华 是 我 四 围 的 盾 牌 。 是 我 的 荣 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 头 来 的 。
But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
当 以 嘴 亲 子 , 恐 怕 他 发 怒 , 你 们 便 在 道 中 灭 亡 , 因 为 他 的 怒 气 快 要 发 作 。 凡 投 靠 他 的 , 都 是 有 福 的 。
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
当 存 畏 惧 事 奉 耶 和 华 , 又 当 存 战 兢 而 快 乐 。
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
现 在 你 们 君 王 应 当 省 悟 。 你 们 世 上 的 审 判 官 该 受 管 教 。
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
你 求 我 , 我 就 将 列 国 赐 你 为 基 业 , 将 地 极 赐 你 为 田 产 。
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 。 恶 人 的 道 路 , 却 必 灭 亡 。
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
因 此 当 审 判 的 时 候 , 恶 人 必 站 立 不 住 , 罪 人 在 义 人 的 会 中 , 也 是 如 此 。
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
6:42 你 不 见 自 己 眼 中 有 梁 木 。 怎 能 对 你 弟 兄 说 , 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ? 你 这 假 冒 为 善 的 人 , 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 , 然 后 才 能 看 得 清 楚 , 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 刺 。