Categories
聖經分享

雅各书1:27


在 神 我 们 的 父 面 前 , 那 清 洁 没 有 玷 污 的 虔 诚 , 就 是 看 顾 在 患 难 中 的 孤 儿 寡 妇 , 并 且 保 守 自 己 不 沾 染 世 俗 。

Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

Categories
廣東話分享

孖仔 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  在粤语中,“孖仔”是孪生兄弟的意思,而“孖女”则是孪生姐妹的意思。

来源: 新华网广东频道 
Categories
廣東話分享

担凳 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  在粤语中,“担凳”是指搬凳子。此外,粤语中的“担挑”是指扁担。

来源: 新华网广东频道 
Categories
聖經分享

雅各书1:26

若 有 人 自 以 为 虔 诚 , 却 不 勒 住 他 的 舌 头 , 反 欺 哄 自 己 的 心 , 这 人 的 虔 诚 是 虚 的 。

If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain

Categories
廣東話分享

住喺 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  粤语中的“喺”相当于普通话中的“在”,“住喺”就是“住在”的意思。此外,粤语中的“住落”是“住下来”的意思。

来源: 新华网广东频道 
Categories
廣東話分享

硬系 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  粤语中的“硬系”意为“硬是”。此外,“系”可以组成不同的粤语词语,例如:就系(就是)、净系(仅仅、只是)、仲系(还是)、即系(就是)、实系(肯定是)。

来源: 新华网广东频道 
Categories
廣東話分享

点不知 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  在粤语中,“点”可作疑问词,是“怎么样”的意思。“点”可以组成不同的粤语词语,例如:点知(怎么知道、谁知道)、点算(怎么办)、点解(为什么)。

来源: 新华网广东频道 
Categories
廣東話分享

肯制 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  在粤语中,“肯制”意为“愿意”。此外,“乜都肯制”指什么都愿意做,“制唔过”指条件不适宜、不能接受,即“划不来”的意思。

来源: 新华网广东频道 
Categories
聖經分享

雅各書1:13

人 被 试 探 , 不 可 说 , 我 是 被 神 试 探 。 因 为 神 不 能 被 恶 试 探 , 他 也 不 试 探 人 。

Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man

Categories
廣東話分享

两步脚 – Vivian Chih 話你知

话你知:

  在粤语中,“两步脚”一般用于形容路程很近。此外,粤语中的“急急脚”形容人走得很快,“脚板底”相当于普通话中的“脚底板”。

来源: 新华网广东频道